Changes

Jump to navigation Jump to search

Art. 14 UN-CRC

97 bytes removed, 19:18, 15 November 2021
enhanced REF
'''Art. 14 UN-CRC''' ([[UN Convention on the Rights of the Child]]) reads ''(highlighting in the legal text by IntactiWiki)'':
{{NYT de}}<blockquote>''UN-KinderrechtskonventionConvention on the Rights of the Child: Teil Part 1''<br>'''Art. 14 - Gedanken-Freedom of thought, Gewissens- und Religionsfreiheitconscience and religion'''<ref>[{{REFweb |url=https://www.bmfsfjohchr.deorg/bloben/93140professionalinterest/8c9831a3ff3ebf49a0d0fb42a8efd001pages/uebereinkommencrc.aspx |title=UN-ueberCRC, official text |publisher=United Nations |accessdate=2021-die11-rechte-des-kindes-data.pdf Offizielle deutsche Übersetzung] (PDF), veröffentlicht vom Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend15}}</ref>
(1) Die Vertragsstaaten achten States Parties shall respect '''das Recht des Kindes auf Gedanken-the right of the child to freedom of thought, Gewissens- und Religionsfreiheitconscience and religion.'''
(2) Die Vertragsstaaten achten die Rechte und Pflichten der Eltern und gegebenenfalls des VormundsStates Parties shall respect the rights and duties of the parents and, when applicable, legal guardians, to provide direction '''das Kind bei der Ausübung dieses Rechts to the child in einer seiner Entwicklung entsprechenden Weise zu leitenthe exercise of his or her right in a manner consistent with the evolving capacities of the child.'''.
(3) Die Freiheit, seine Religion oder Weltanschauung zu bekunden, darf nur den gesetzlich vorgesehenen Einschränkungen unterworfen werdenFreedom to manifest one's religion or beliefs may be subject only to such limitations as are prescribed by law and are necessary to protect public safety, die zum Schutz der öffentlichen Sicherheitorder, Ordnung, Gesundheit oder health or '''Sittlichkeitmorals,''' oder der or the '''Grundrechte und -freiheiten andererfundamental rights and freedoms of others.''' erforderlich sind.
</blockquote>
''IntactiWiki's non-binding comment:''
: (1) Kinder haben das uneingeschränkte Recht auf eigene ReligionsfreiheitChildren have the unrestricted right to their own religious freedom. Religiöses Religious "Brandingbranding" durch religiös motivierte Genitalverstümmelung verhindert eigene Religionsfreiheitthrough religiously motivated genital mutilation prevents one's own freedom of religion.: (2) Kinder entwicklungsgemäß zu leitenLeading children in a developmental manner to exercise their own right to freedom of thought, seine eigenes Recht auf Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit auszuüben, umfasst keine Genitalverstümmelungconscience and religion does not include genital mutilation.: (3) Auch für Kinder gilt selbstverständlich wie für Erwachsene, dass das eigene Recht da aufhört, wo es das Recht eines anderen verletztFor children as well as for adults it goes without saying that one's own right ends where it violates the right of another.
{{REF}}
administrator, administrators, Bureaucrats, Interface administrators, Administrators
22,208
edits

Navigation menu