Difference between revisions of "Art. 2 UN-CRC"

From IntactiWiki
Jump to navigation Jump to search
(created from German)
 
(enhanced REF)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{NYT de}}
+
'''Art. 2 UN-CRC''' ([[UN Convention on the Rights of the Child]]) reads ''(highlighting in the legal text by IntactiWiki)'':
'''Art. 2 UN-CRC''' ([[UN-Kinderrechtskonvention]]) lautet ''(Hervorhebungen im Gesetzestext durch IntactiWiki)'':
 
  
<blockquote>''UN-Kinderrechtskonvention: Teil 1''<br>'''Art. 2 - Achtung der Kindesrechte; Diskriminierungsverbot'''<ref>[https://www.bmfsfj.de/blob/93140/8c9831a3ff3ebf49a0d0fb42a8efd001/uebereinkommen-ueber-die-rechte-des-kindes-data.pdf Offizielle deutsche Übersetzung] (PDF), veröffentlicht vom Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend</ref>
+
<blockquote>''UN Convention on the Rights of the Child: Part 1''<br>'''Art. 2 - Respect for children's rights; Prohibition of Discrimination'''<ref>{{REFweb
 +
|url=https://www.ohchr.org/en/professionalinterest/pages/crc.aspx
 +
|title=UN-CRC, official text
 +
|publisher=United Nations
 +
|accessdate=2021-11-15
 +
}}</ref>
  
(1) Die Vertragsstaaten achten die in diesem Übereinkommen festgelegten Rechte und '''gewährleisten sie jedem ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Kind ohne jede Diskriminierung''' unabhängig von der Rasse, der
+
(1) States Parties shall respect and '''ensure the rights set forth in the present Convention to each child within their jurisdiction without discrimination of any kind''', irrespective of the child's or his or her parent's or legal guardian's race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, disability, birth or other status.
Hautfarbe, dem Geschlecht, der Sprache, der Religion, der politischen oder sonstigen Anschauung, der nationalen, ethnischen oder sozialen Herkunft, des Vermögens, einer Behinderung, der Geburt oder des sonstigen Status des Kindes, seiner Eltern oder seines Vormunds.
 
  
(2) Die Vertragsstaaten treffen alle geeigneten Maßnahmen, um sicherzustellen, '''dass das Kind vor allen Formen der Diskriminierung''' oder Bestrafung wegen des Status, der Tätigkeiten, der Meinungsäußerungen oder der Weltanschauung seiner Eltern, seines Vormunds oder seiner Familienangehörigen geschützt wird.
+
(2) States Parties shall take all appropriate measures to ensure '''that the child is protected against all forms of discrimination''' or punishment on the basis of the status, activities, expressed opinions, or beliefs of the child's parents, legal guardians, or family members.
 
</blockquote>
 
</blockquote>
  
''Rechtsunverbindlicher Kommentar von IntactiWiki:''
+
''IntactiWiki's non-binding comment:''
: Kinder aller Vertragsstaaten sollen vor allen Formen der Diskriminierung geschützt sein. Die Genitalverstümmelung bei Kindern stellt eine Diskriminierung im Sinne einer Benachteiligung gegenüber intakten Kindern dar.
+
: Children of all contracting states should be protected from all forms of discrimination. Genital mutilation in children represents discrimination in the sense of a disadvantage compared to intact children.
  
 
{{REF}}
 
{{REF}}

Latest revision as of 19:19, 15 November 2021

Art. 2 UN-CRC (UN Convention on the Rights of the Child) reads (highlighting in the legal text by IntactiWiki):

UN Convention on the Rights of the Child: Part 1
Art. 2 - Respect for children's rights; Prohibition of Discrimination[1]

(1) States Parties shall respect and ensure the rights set forth in the present Convention to each child within their jurisdiction without discrimination of any kind, irrespective of the child's or his or her parent's or legal guardian's race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national, ethnic or social origin, property, disability, birth or other status.

(2) States Parties shall take all appropriate measures to ensure that the child is protected against all forms of discrimination or punishment on the basis of the status, activities, expressed opinions, or beliefs of the child's parents, legal guardians, or family members.

IntactiWiki's non-binding comment:

Children of all contracting states should be protected from all forms of discrimination. Genital mutilation in children represents discrimination in the sense of a disadvantage compared to intact children.

References

  1. REFweb UN-CRC, official text, United Nations. Retrieved 15 November 2021.