Changes

Jump to navigation Jump to search

Art. 18 UN-CRC

182 bytes removed, 18:04, 15 November 2021
m
translated
'''Art. 18 UN-CRC''' ([[UN Convention on the Rights of the Child]]) reads ''(highlighting in the legal text by IntactiWiki)'':
{{NYT de}}<blockquote>''UN-KinderrechtskonventionConvention on the Rights of the Child: Teil Part 1''<br>'''Art. 18 - Verantwortung für das KindeswohlResponsibility for the best interests of the child'''<ref>[https://www.bmfsfjohchr.deorg/bloben/93140professionalinterest/8c9831a3ff3ebf49a0d0fb42a8efd001pages/uebereinkommen-ueber-die-rechte-des-kindes-datacrc.pdf Offizielle deutsche Übersetzungaspx Official text] (PDF), veröffentlicht vom Bundesministerium für Familie, Senioren, Frauen und Jugend</ref>
(1) Die Vertragsstaaten bemühen sich nach besten KräftenStates Parties shall use their best efforts to ensure recognition of the principle that both parents have common responsibilities for the upbringing and development of the child. Parents or, die Anerkennung des Grundsatzes sicherzustellenas the case may be, dass beide Elternteile gemeinsam für die Erziehung und Entwicklung des Kindes verantwortlich sind. Für die Erziehung und Entwicklung des Kindes sind in erster Linie die Eltern oder gegebenenfalls der Vormund verantwortlichlegal guardians, have the primary responsibility for the upbringing and development of the child. '''Dabei ist das Wohl des Kindes ihr GrundanliegenThe best interests of the child will be their basic concern.'''
(2) Zur Gewährleistung und Förderung der For the purpose of guaranteeing and promoting the rights set forth in diesem Übereinkommen festgelegten Rechte unterstützen die Vertragsstaaten die Eltern und den Vormund the present Convention, States Parties shall render appropriate assistance to parents and legal guardians in angemessener Weise bei der Erfüllung ihrer Aufgabe, das Kind zu erziehen, und sorgen für den Ausbau von Institutionenthe performance of their child-rearing responsibilities and shall ensure the development of institutions, Einrichtungen und Diensten für die Betreuung von Kindernfacilities and services for the care of children.
(3) Die Vertragsstaaten treffen alle geeigneten Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Kinder berufstätiger Eltern das Recht haben, die für sie in Betracht kommenden Kinderbetreuungsdienste und States Parties shall take all appropriate measures to ensure that children of working parents have the right to benefit from child-einrichtungen zu nutzencare services and facilities for which they are eligible.
</blockquote>
''IntactiWiki's non-binding comment:''
: (1) Es kann und darf nicht im Sinne des Kindeswohls seinIt cannot and must not be in the best interests of the child to permanently damage their healthy genitals, wenn man seine gesunden Genitalien dauerhaft beschädigteven if, auch wenn z.B. religiöse Beschneidungsbefürworter immer wieder so argumentierenfor example, religious circumcision advocates keep arguing that way.
{{REF}}
administrator, administrators, Bureaucrats, Interface administrators, Administrators
22,335
edits

Navigation menu